2020 взгляд со стороны
Инок59
Ваять без смысла:- это ль не кураж,
Ретушь фрагментов:- не имеет смысла.
В сквозящем недоверии «артисту»,
Всплывает ненависть:- развязка уже близко,
Вот отчего пустой ажиотаж.
Нет, полумерами страны не изменить,
Идейный стержень возрожденью нужен.
Связь поколений:- вот родственная нить,
Что позволяет эгрегор открыть,
И победить растленье и бездушье…
Что строить, с кем, а главное зачем?
Известно, средства подбирают под задачу.
Идея может смысл переиначить,
Акценты действий нужно обозначить,
Чтоб избежать рассудочных проблем…
Когда покаемся за амнезию лет,
Поймём, что действия:- лишь дети обстоятельств.
И лишь в духовности скрыт путь наших побед,
Ибо она в тоннеле смрадном свет,
Всё остальное путь слепых предательств…
* * *
Истории боится трус иль враг,
Пусть горечь в ней сквозит, но это благо.
И от того душою правит страх,
И привкус ненависти в деяньях и словах,
У власть имущего незваного «варяга»…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.